Másfél év kitartó munkával a hazai német közösségek többségét elérve, és közülük összesen 174-et bemutatva 2020 novemberében piacra került a Mi, svábok című könyvünk. Azóta többször szerettünk volna hírt adni a 620 oldalas kiadványunkról, de olyan elsöprő fogadtatásban részesült, hogy mire megírhattuk volna, hol kapható, elfogyott az utolsó példány is.

Most, az újesztendő legelején így tudjuk összefoglalni a sikertörténetet: 2019 tavaszán elhatároztuk, hogy könyvet írunk a hazai németajkú közösségekről. A Nemzeti Értékek Könyvkiadó projektigazgatójának, Bihari Zoltánnak a vezetésével több hónapos előkészítőmunka vette kezdetét, majd felvettük a kapcsolatot a német nemzetiségi önkormányzatokkal, illetve a svábságukra (német származásukra) büszke közösségekkel, családi vállalkozásokkal. Tudván, hogy ennél is nagyobbat meríthettünk volna, végül egytucatnyi emberünk lelkiismeretes és alapos munkájának köszönhetően hatalmas anyag gyűlt össze. A kéziratokat Dlusztus Imre és Munkácsi Imre gondozta.

Nagy boldogság mindannyiunknak, hogy Magyarország legszervezettebb nemzetiségi közösségéről írhattunk, és lerakhattuk a közös asztalra ezt az úttörő munkát. A nemzetiségi közösségek szervezetten (önkormányzatként) a rendszerváltás után szerezhettek maguknak életteret, ám épp a kitelepítéssel tragikus helyzetbe hozott németségben élt, élhetett a legtöbb félelem. Így tiszteletet, elismerést érdemel a mai magas szintű szervezettségük, hagyományaik éltetésének intenzitása.

A négyezer példányt három hét alatt szétkapkodták. Ez azt is mutatja, hogy ez az összefoglaló munka egyszerre pótol hiányt és ad megerősítést a hazai német (sváb) kultúra, életforma, gondolkodás szervezőinek és képviselőinek.

Íme néhány vélemény, amiket a könyvet összehozó csapat vezére, Bihari Zoltán kapott:

Ma megérkezett a könyv, melyet ezúton is köszönök. Nem is reméltem, hogy lesz benne egy fejezet a délvidéki svábok sorsáról is, mivel az alcím a magyarországi németeket említi. Bánáti svábok leszármazottja vagyok. 2003-ban jártam nagyapám szülőfalujában, Németcsernyén, mely Szegedtől mindössze 40 km-re fekszik. A háború előtt rengeteg rokonunk élt ott, hogy mennyi, nem tudom, annyi biztos, hogy apámnak 35 elsőfokú unokatestvére volt. A háború után a németeket likvidálták. Emléküket már csak a jellegzetes sváb házak és az elvadult temető őrzik. Anyakönyvi adatokból sikerült összeállítanom a családfát, és kiderítenem, hogy mikor és honnan jöttek az őseim Bánátba, előbb Zsombolyára és a három francia sváb faluba (Seultour, Charleville, Sankt Hubert), majd Németcsernyére, de ezek csak adatok. Keresem a kulturális gyökereimet, többek között ebben a könyvben is.

Hálás szívvel üdvözlöm. (Stiebel Klára, Szeged)

Tegnap megérkeztek a könyvek. Nagyon szépen köszönöm. Gratulálok! Igazán szép kiadvány. Csak belekukkantottam, mert ez lesz a karácsonyi ajándékom. Már alig várom, hogy elolvashassam. A másikat a nővéremnek vettem. Áldott, békés, boldog karácsonyt kívánok! (Szabadiné Babruskai Éva, Szekszárd)

Kedves Zoltán! Nagy lelkesedéssel lapoztam át ezt a szép kiadványt. Hálás vagyok, mert a kismarosi anyagban megemlítik nagymamám (Wiedermann Imréné) munkásságát. Küldök egy fotót a falumúzeum megnyitójáról, ahol Erdélyi Zsuzsanna néprajzkutatóval látható, akihez később szoros barátság fűzte. Előttük az említett album, amit gyerekként én is sokat lapozgattam. Köszönöm a találkozást!  (Varga Katalin, Diósd)

Nagyon szépen köszönöm a könyvet, gyönyörű, jöhet a következő!!!!!! Ebből sorozat lesz ugye?????  (Fujdelné Farkas Mária, Szigetszentmárton)

Zoltán, ez gyönyörű! Mindjárt elsírom magam. Édesanyám sváb, neki biztosan záporozni fognak a könnyei a fa alatt… Olyan sikert kívánok ennek a könyvnek, amilyet megérdemel. (Ambrus Éva, Budaörs)

Nos, készülünk a második kiadásra.